Приветствую Вас Гость!
Среда, 15.05.2024, 18:12
Главная | Регистрация | Вход | RSS

Меню сайта

Категории раздела

Поиск

Каталог статей

Главная » Статьи » Мои статьи

Взятие Вавилона Киром: Даниил и молитва Набонида

Взятие Вавилона Киром:
Даниил и молитва Набонида

В октябре 539 г. до н.э., персидский царь Кир захватил Вавилон, древнюю столицу восточной империи, охватывающей территорию современной Сирии, Ливана и Израиля. В более широком смысле, Вавилон был древней всемирной столицей просвещения и науки. Подчинённые ему провинции скоро признали Кира своим законным правителем. Поскольку он уже господствовал над прилегающими регионами в современной Турции и Иране (и Афганистана?), не будет преувеличением сказать, что захват Вавилонии означал рождение воистину мировой империи. Империи Ахеменидов предстояло просуществовать более двух столетий, пока она не была разделена преемниками македонского царя Александра Великого. Примечательным аспектом захвата Вавилона является тот факт, что Кир позволил евреям (угнанным в Вавилон) вернуться домой.

 

Даниил, гл. 4

Окончательная редакция библейской книги Даниила (названной в честь еврейского мудреца, служившего при дворе царя Валтасара (Бел-шар-усур Bêlsharusur) – наследного принца царя Набонида), произошла во втором столетии до н.э., но в ней содержатся более ранние элементы. Свой вклад в текст книги Даниила, по-видимому, внесло не менее четырёх авторов. Результирующий текст не может рассматриваться как история: слишком много моментов в нём выглядят слишком неправдоподобными (напр. почти все личные имена в книге Даниила подменены).

Однако, в главе 4 содержится часть информации, подтверждающейся и в тексте, известном как Молитва Набонида. Согласно истории Даниила, Вавилонский царь Навуходоносор страдал от умственного заболевания, и семь лет жил изолированным, пока не признал власть одного единственного Бога. Как ни странно, но известные на сегодня клинописные тексты не уделяют никакого внимания умственному здоровью Навуходоносора. Оригинальный рассказ Библии должен указывать на другого монархического пациента – Набонида. О нём действительно циркулировали сплетни подобного рода (см. Поэма о Набониде ниже). Более того, некоторые подробности отражены и в Молитве, в которой Набонид выступает в роли отчаявшегося героя: здесь и период 7 лет, и окончательное признание власти Всевышнего Бога. (Поскольку авторы книги Даниила постоянно избегают упоминания имени Набонида, похоже, что кто-то из них отвечал за подмену имён.)

Это подтверждается и двумя моментами Поэмы о Набониде: безрассудство Набонида и его монотеистические взгляды. Таким образом, у нас есть два источника обвинения в безумии Набонида – Вавилонская поэма, полная нападок на существующий религиозный уклад в Вавилонии и еврейская история (полная преувеличений).

(Не во всех редакциях Библии используется одинаковая нумерация: в некоторых из них в начале главы 4 вставлены слова молитвы. В стихах 30/31 происходит резкая смена ракурса повествования.)

 

Книга Даниила, гл. 4:

26 По прошествии двенадцати месяцев, расхаживая по царским чертогам в Вавилоне,

27 царь сказал: это ли не величественный Вавилон, который построил я в дом царства силою моего могущества и в славу моего величия!

28 Еще речь сия была в устах царя, как был с неба голос: "тебе говорят, царь Навуходоносор: царство отошло от тебя!

29 И отлучат тебя от людей, и будет обитание твое с полевыми зверями; травою будут кормить тебя, как вола, и семь времен пройдут над тобою, доколе познаешь, что Всевышний владычествует над царством человеческим и дает его, кому хочет!"

30 Тотчас и исполнилось это слово над Навуходоносором, и отлучен он был от людей, ел траву, как вол, и орошалось тело его росою небесною, так что волосы у него выросли как у льва, и ногти у него — как у птицы.

31 По окончании же дней тех, я, Навуходоносор, возвел глаза мои к небу, и разум мой возвратился ко мне; и благословил я Всевышнего, восхвалил и прославил Присносущего, Которого владычество — владычество вечное, и Которого царство — в роды и роды.

32 И все, живущие на земле, ничего не значат; по воле Своей Он действует как в небесном воинстве, так и у живущих на земле; и нет никого, кто мог бы противиться руке Его и сказать Ему: "что Ты сделал?"

33 В то время возвратился ко мне разум мой, и к славе царства моего возвратились ко мне сановитость и прежний вид мой; тогда взыскали меня советники мои и вельможи мои, и я восстановлен на царство мое, и величие мое еще более возвысилось.

34 Ныне я, Навуходоносор, славлю, превозношу и величаю Царя Небесного, Которого все дела истинны и пути праведны, и Который силен смирить ходящих гордо.

 

Молитва Набонида


Этот текст на арамейском принадлежит к знаменитым свиткам Мёртвого моря: 4 обрывка пергамента из пещеры №4, обычно называемых 4Q242, скопированных с более раннего оригинала во второй половине I в. до н.э.. Записанная в них история вторит предыдущей: царь Вавилона болен, живёт 7 лет изолированно и становится убеждённым в истинности единобожия.

Должно быть циркулировала еврейская история о спятившем царе Набониде, уехавшем в Тему восстанавливать своё умственное здоровье и признавшем Всевышнего Бога. Этот оригинал был переработан двумя личностями. Один из них – автор книги Даниила, подменил имя монарха; второй – автор молитвы, подменил болезнь (чтоб подогнать под рассказ в Левитам 13?). Восстановленная история независимо подтверждает два пункта, выдвинутые автором Поэмы о Набониде: Набонид страдал от умственной болезни и нападал на вавилонское духовенство со своими монотеистическими идеями. Это не подтверждает безумия Набонида, но делает весьма вероятным то, что обвинение в нём восходит к давним временам.

 

Слова молитвы Набонида, царя Вавилонии, царя Великого, когда он поражён был язвою по велению Всевышнего Бога в Теме:

 

«Я, Набонид, был поражён злою язвою семь лет, и гоним был далеко от людей, пока не помолился Всевышнему Богу. И изгоняющий бесов простил грехи мои. Им был еврей из детей изгнания Иудеи, и сказал: „Изложи это письменно, чтоб прославить и вознести имя Всевышнего Бога”. И тогда вот что я написал: „Когда поразил меня Всевышний Бог злою язвою, когда я находился в Теме, то молился богам серебряным и золотым, бронзовым и железным, из дерева, камня и извести, потому что я думал и считал их богами...”»

(Конец не сохранился)

(Примечательные моменты: В Библии, сразу после этого рассказа о безумии Навуходоносора почему-то идёт история о пьяном пире Валтасара. Казалось бы: какая между этими сюжетами взаимосвязь? но если речь идёт о Набониде, то и повествование в книге Даниила приобретает целостность, как рассказ о последних днях царей Вавилонии – Валтасара и Набонида, до чего они оба довели себя и страну, об их безумном поведении, за которое Бог и наказал их руками армии Кира. Иначе повествование Даниила выглядит как сборник не связанных друг с другом легенд. Кроме того, Навуходоносор едва ли заслуживает наказания за свои выдающиеся архитектурные достижения, как то получается из Библии. Иначе, что ж это за Бог? Не уж-то его зависть разобрала из-за достижений Навуходоносора?)

 

Поэма о Набониде

По-видимому, мы никогда не узнаем, что делал Набонид в Теме. Из следующего текста мы можем попытаться это понять, познакомившись с его жизнью поближе. Ходили упорные слухи о том, что царь страдал от умственной болезни и о предложенной им религиозной реформе (смысл которой в предпочтении бога луны – Сина – всем остальным богам). Авторы Поэмы о Набониде использовали эти слухи, чтоб объяснить, почему он оставался за границей, такими словами: безумен, пренебрёг верховным богом Мардуком и удалился. Мы обсудим истинность этих предположений ниже. Преданность Набонида Сину – исторический факт, доказанный надписью, найденной в Харране (в 1956). Но что он поносил Мардука – скорее всего преувеличение.

[О Набониде:] Закон и порядок не вещает он более, заставил народ он страдать от нужды, он знатных побил на войне, пути перекрыл он купцам.

Земледельца он сделал редким [неразборчиво], и нету [лакуна], и жнец не поёт боле песнь «а-ла-лу», не обгораживает он более пашни. [лакуна]

Он испортил своё имение, рассеял свои владения, а [лакуна] он погубил совершенно, их трупы, лежащие во тьме, гниют. (наверное речь о статуях богов)

Их лица сделались враждебными, не шествуют они в параде по широкой алее (в Вавилоне была алея процессий от ворот до храма), не видно более счастью, [лакуна] несчастлив, решили они.

А что касается Набонида, те божества, что хранили его, стали враждебны ему. И он, некогда любимец богов, охвачен несчастьями. Против воли богов совершил он нечестивые деяния и выдумал нечто никчемное:

он сотворил образ божества, которого никто в этой стране никогда не видел; он ввёл его в храм, поставив на пьедестал; он называл его по имени Син. На нём ожерелье из лазурита (ляпис лазурь), его увенчание – тиара;

по виду похож он на луну в затмении, жест руки его как жест бога Лугал-[непонятно], волосы головы его спускаются к пьедесталу, а перед ним расположены Дракон Бури и Дикий Бык.

Когда он совершает поклонение ему, то вид его (бога) становится подобен демону, увенчанному тиарой, лик его становится враждебным [лакуна].

Его форма – даже Эамумму не смог бы придать ему такой формы, даже учёный Адапа не знает его имени.

Сказал Набонид: «Я построю ему храм, я сотворю ему святой трон, я придам форму его первого кирпича для него, я утвержу его основания крепко, я даже в точности повторю храм Экуры. Я назову его Эхулхул на веки вечные.

Когда я полностью совершу всё, что замыслил, я за руку поведу его и утвержу его на его троне. А пока я не достиг этого, пока я не получил всё, что пожелал, не буду я праздновать никаких праздников, и даже прикажу запретить Новый Год отмечать

И придал он форму первому кирпичу, и начертил он план, и расширил фундамент, высоко поставил его саммит, облицовкой стен из гипса и битума он сделал его вид восхитительным, как в храме Эсагилы он поставил перед ним разъярённого дикого быка для охраны.

 Когда же свершил он все свои желанья – обман своего сердца, построил это омерзенье богохульное, когда уже почти начался его третий год, то вверил он армию [?] своему старшему сыну, своему первородному; войска подчинил он под его командование.

Он всё абсолютно, всё царство своё вверил ему, а сам отправился в дальний путь. Вооружённые силы Аккада вышли маршем с ним, и он обратился далеко на запад, в Тему.

Он отправился в экспедицию по пути, ведущему в дальние земли. По прибытии туда, он убил на войне принца Темы, пролил кровь множества жителей города и жителей пригорода, а сам обосновался в Теме, и войско Аккада тоже осталось там с ним.

Он сделал город красивым, построил в нём дворец, как дворец в Вавилоне. А также построил и стены крепостные для города, и окружил город стражею.

И тяжко стало жителям. Формы для кирпичей и корзины для кирпичей он на них возложил. Хоть тяжкий труд они [лакуна] он убивал жителей, не щадя женщин и детей. Их процветанию он положил конец. Весь ячмень, который он находил там [лакуна] (в общем устроил им „украинский геноцид” по сценарию Ющенко)

Его утомлённая армия [лакуна] hazanu-служащий Кира...

[Около трети текста отсутствует. В лакуне можно различить слова типа «стилус» и «царь безумен»; дальнейшее наводит на мысль, что персидский чиновник делает нелесные замечания о Набониде, о его неспособности писать стилусом, что разразилась война, что в видении Набониду привиделась какая-то галлюцинация: он хвалился победой над Киром, хотя на самом деле он не победил, а потерпел окончательное поражения. Текст продолжается сравнением благочестивого Кира с богохульным лжецом Набонидом]

... восхваление Господа Господ и названия стран, не захваченных Киром, написаны на этой его стеле, хотя Кир является повелителем мира и его победы – истинны, и его ярмо цари всех земель тянут. Набонид написал на своей каменной плите: «Я заставил его склониться к моим ногам, я лично захватил его страны, его имущество я вывез в свою резиденцию».

Это он, который однажды выступил на ассамблее и хвалил себя со словами: «я мудр, я знаю, я вижу сокровенное. Пусть я не знаю как писать стилусом, но я видел тайное. Бог Ильтери дал видеть мне виденье и всё показал мне. Я знаю о такой мудрости, которая не сравнится со всей проницательностью Адапы!»

Но он путается в ритуалах, он путает оракулов, гадающих по печени. Он положил конец наблюдению самого важного ритуала. А вместо священного представления в Эсагиле – того, что сам Эамумма учредил, он провозгласил богохульство и смотрит на это представление.

Когда же увидел он УСАР – символ Эсагилы, то сделал [оскорбительный?] жест. Он собрал учённых из священников и разъяснил им следующее: «Разве это не знак собственности, указывающий на того, кому был построен храм? Если он действительно принадлежит Белу, то должен был быть обозначен лопаткой. Поэтому сам Син уже обозначил свой собственный храм УСУР-символом!»

И Зерия – первосвященник (šatammu), который обычно низкопоклонствовал как секретарь перед ним, и Римут – придворный счетовод, приближённый к нему, действительно подтверждают царский афоризм, высказанный его устами, и даже оголили свои головы, чтоб произнести под клятвой: «Только теперь мы понимаем эту ситуацию, после того, как царь пояснил нам!»

В месяце нисан, 11 числа, пока бог находился на своём месте [лакуна]

[лакуна] жителям Вавилона Кир провозгласил состояние мира. Свои войска он вывел из Экуры. Многочисленное поголовье он забил топором, многих АСЛУ-овец. Ладан он возложил в кадильницу, регулярное подношение Господу Господ он увеличил. Он постоянно молился богам, пав ниц на своё лицо. Приятно сердцу его было поступать праведно.

Он вынашивал мысль о восстановлении Вавилона и сам брался за мотыгу, лопатку и ёмкость с водой. Он решил закончить стену Вавилона. Изначальный план Навуходоносора жители исполняли с удовольствием. Он строил укрепление на стене Имгур-Энлиль.

 Образы вавилонских богов он вернул во свои кельи, богов, покинувших свои часовни он возвратил в свои особняки. Их гнев он умиротворил, их разум – успокоил, ослабевших возвратил к жизни, потому что их пропитание поставляется им регулярно.

Все деяния Набонида Кир разрушил, всё, что он построил, все святилища своего царского правления Кир искоренил. Прах от сожжённых строений ветер унёс прочь.

Он изгладил изображение Набонида, во всех святилищах надписи его имени стёр. Всё, что сотворил Набонид, Кир предал огню! (Один царь „здоровее” другого... Кстати, подобным образом Буш свергал Хусейна.)

Теперь-то радость пришла в сердца жителей Вавилона. Они как заключённые, когда тюрьму открывают. Свобода наступила для тех, кто находился под гнётом. Все были рады видеть его своим царём!

(Переведено с английского. Английский перевод, выполненный А. Лео Оппенгеймом (A. Leo Oppenheim) был приведен с незначительными изменениями из работы Джеймса Притчарда (James B. Pritchard) Древние Ближневосточные тексты связанные с Ветхим Заветом – Ancient Near Eastern texts relating to the Old Testament, 1950 Princeton.)

Категория: Мои статьи | Добавил: sekyral (30.10.2010)
Просмотров: 2802