Руслан Смородинов (Хазарзар)
Крест или столб?
(под занавес)
После того, как я в дискуссии с Рольфом Фурули написал статью «Крест или
столб?», один Свидетель Иеговы вязался со мною в полемику. Поскольку это была
частная переписка и мой оппонент не давал разрешения на публикацию его слов,
назову его в данной статье, напр., Сергеем. Из им написанного я сразу же
исключаю то, что просто-напросто списано с работ современных исследователей,
ибо — повторяйте как лозунг! — историк тот, кто знает древность, а не
современных историков. Я здесь хочу только показать методы полемики
Свидетелей Иеговы на примере одного этого оппонента.
Сергей называет логической ошибкой метод, когда вывод идет впереди
аргументации (помните, как в школе теоремы доказывали?). На это мне ответить
положительно нечего, кроме разве что сделать предположение, что эристика — не
тот предмет, который Сергей хорошо знает...
Как известно, первым, кто указал на форму стауроса (σταυρός), был автор Послания
Варнавы — это произведение неоднократно и однозначно говорит, что стаурос имел
перекладину. Как же мой оппонент хочет выбраться из затруднительного положения?
Он, цитируя некоего П., хочет дискредитировать Послание, при этом забывая одно
из главных правил эристики: «Сила аргумента не зависит оттого, кем он
высказан». В частности Сергей пишет (выделения и орфография его): «Во-первых
послание не выдает себя за сочинение Апостола Варнавы. Автор нигде не называет
себя по имени. Памятник приписывается Варнаве лишь в написании рукописей и
цитатах древних христианских писателей. Во-вторых, в содержании послания есть
данные для отрицания его подлинности. Автор называет Апостолов людьми крайне
грешными».
Ну что ж, во-первых, автор Послания Варнавы действительно сообщает (Barnabae
epistula.5), что перед призванием своим апостолы Иисуса были величайшими
грешниками, «сверх всякого греха» (ὄντας
ὑπὲρ πᾶσαν
ἁμαρτίαν
ἀνομωτέρους).
Перед призванием, а не после того, как Христос их оставил, вознесясь. И
это полностью согласуется с евангельской традицией: «И когда Иисус возлежал в
доме, многие мытари и грешники пришли и возлегли с Ним и учениками Его. Увидев
то, фарисеи сказали ученикам Его: для чего Учитель ваш ест и пьет с мытарями и
грешниками? Иисус же, услышав это, сказал им: не здоровые имеют нужду во враче,
но больные, пойдите, научитесь, что значит: милости хочу, а не жертвы? Ибо Я
пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию» (Мф.9:10-13).
Во-вторых, в контексте совершенно неважно, кто написал приписываемое Варнаве
Послание. Важно, что его автор уж точно лучше Свидетелей Иеговы знал койнэ и
имел представление, как распинали тогда осужденных. И автор Послания Варнавы,
как я уже говорил, однозначно и неоднократно (Barnabae epistula.9,12) говорит,
что у стауроса была перекладина. И возразить без демагогии Свидетелям
Иеговы тут нечего.
Далее в прошлой статье я обращался к Юстину: «Еще более ценные указания
находятся у Юстина в Разговоре с Трифоном-иудеем. В частности, Юстин
пишет: «Агнец, которого велено было изжарить всего, был символом страдания
крестного (τοῦ πάθους
τοῦ σταυροῦ),
которым имел пострадать Христос. Ибо, когда жарят ягненка, то его располагают
наподобие фигуры креста (τοῦ
σταυροῦ): один вертел проходит через
него прямо от нижних конечностей к голове, а другой поперек плечных лопаток,
на котором держатся передние ноги ягненка» (Dialogus cum Tryphono
Judaeo.40). Итак, по мнению Юстина, при распятии Христа стаурос был с
перекладиной («поперек плечных лопаток»)».
И здесь Сергей снова меняет тезис и начинает рассуждения, а действительно ли
способ приготовления ягненка предполагал два вертела, а не одно? Даже
(подчеркиваю: даже) если бы ягненка жарили на одном вертеле (хотя Юстин был
родом из Самарии и мог из первых уст знать о ритуальных традициях), Юстин,
сравнивая оба вертела со стауросом, был убежден, что — на двух. И стаурос в его
представлении имел поперечную балку. И снова задаемся вопросом: кто лучше знал,
какую форму имел стаурос Христа — Юстин или Свидетели Иеговы? Кто из них лучше
знает койнэ?.. Историю распятий?..
Далее я привел еще два аргумента в пользу того, что Иисуса распяли именно на
кресте с перекладиной. Во-первых, я обратил внимание на один момент в Евангелии
от Матфея: «И поставили над головою Его надпись, означающую вину Его»
(Мф.27:37). Заметьте, табличка (titulus crucis) с надписью, означающей
«вину» Иисуса, была поставлена не над Ним, не над Его руками, а
именно над головою Его. Невероятно, что такая формулировка могла войти в
Евангелие от Матфея, если бы Христос был повешен на столбе без перекладины и
если бы Его руки были подняты кверху и соединены над головой. Во-вторых, я
обратился к словам апостола Фомы: «Если не увижу на руках Его ран от гвоздей...
не поверю» (Ин.20:25). Если бы руки Христа были бы соединены над головой и
пронзены одним гвоздем, как это обычно и утверждает Общество Сторожевой башни,
то было бы сказано: «на руках Его ран от гвоздя (
τοῦ ἥλου)», а не «от гвоздей
(τῶν ἥλων)», как в
Евангелии.
На эти два аргумента Сергей ответил мне рисунком (см. справа):
Ну что ж, хотя этот стульчак мало походит на привычные орудия распятия,
автору рисунка в некоторой степени удалось избежать противоречий. Казалось бы и
табличка над головой (почти). И два гвоздя в руках. Но автор забыл об одном
существенном моменте. Если Иисус был «распят» именно так, как показано на
рисунке, то, надо полагать, что так же были «распяты» и те два разбойника, о
которых повествуют Евангелия (Мф.27:38; Мк.15:27; Лк.23:33; Ин.19:18). Далее
Новый завет говорит, что для быстрого умерщвления воины перебили двум
разбойникам голени (Ин.19:31-32). Эта «процедура» называлась по-латински
crurifragium и предназначалась для того, чтобы распятый умер в считанные
минуты.
Понятно, что сам по себе перелом ног не может для пострадавшего стать
смертельным — именно в самом ближайшем времени. А вот человек, распятый на
кресте, умирал оттого, что терял опору ног, и его тело свисало в
противоестественном положении, вызывая асфиксию. Вот почему crurifragium
практически немедленно приводило к смерти.
А теперь внимательно посмотрите на картинку справа. Умер бы при crurifragium
человек, «распятый» таким образом, в считанные минуты?.. Да и стал бы он вообще
задыхаться?.. Нет.
Идем дальше. Оставил Сергей без внимания подробные описание креста Лукианом
(Judicium vocalium.12), Иринеем (Adversum haereses. II.36:2[24:4]) и
Тертуллианом (Apologeticum.12:3; 16:7; Ad nationes. I.12:3-4; Adversus
Marcionem. III.22:6).
Amplius. Да, я обвинил в подвохе Общество Сторожевой башни, что оно в
Библии, изданной им в 2001/2002 г., в приложении 6, публикуя одну из
иллюстраций (стаурос без перекладины) из книги Юстуса Липсиуса «De cruce libri
tres», тут же, рядом с иллюстрацией, написало, что «нет никаких доказательств
другого использования этого слова [стаурос]». А как же сама эта книга Липсиуса,
переполненная иллюстрациями крестов-стауросов разных конфигураций??. Ведь не
могли же представители Общества Сторожевой башни прочесть только
одну-единственную страницу и не пролистать ее полностью? А если так, то это
откровенная ложь!
Далее я написал, что в 1968 году во время реконструкции дороги к северу от
Иерусалима, в пригороде Гив‘ат hа-Мивтар, бульдозер открыл древнее
захоронение — страшное подтверждение правоты евангелистов и других древних
христианских писателей. Это была гробница распятого иудея римской эпохи. Привел
я эту информацию ad notam, не более. Зато как за нее уцепился Сергей! (Как
будто бы все доказательство строилось на этой находке.)
Сергей пишет: «В 1968 году в пещере Гиват-ха-Мивтар были найдены кости
человека, что считается доказательством того, что в первом веке н. э. в
Иудее практиковалось распятие. Хаас интерпретировал эту находку таким образом,
чтобы показать, что пятки казненного были прибиты к вертикальному столбу, а
руки — к поперечной балке. Д. Заяс и Е. Секелс не соглашаются с этой
интерпретацией. Вот что они пишут о выводах Хааса: «После изучения новых
свидетельств становится ясно, что ни первая, ни последняя реконструкции
распятия невозможны ни технически, ни анатомически. Мы не нашли свидетельств
левой пяточной кости. Отсутствие травматической раны предплечья и запястья
подсказывает, что руки осужденного были связаны, а не прибиты к кресту»
(J. Zias and E. Sekels, "The Crucified Man from Giv'at Ha-Mivtar. A
Peappraisal,” p. 22–27)».
Сразу же видно, что человек не читал цитируемого им источника из «Israel
Exploration Journal» (а именно там в 1985 году была опубликована эта статья), а
приводит цитату из вторых или третьих рук (возможно, из книги Фурули, который
как раз умолчал о реконструкции), да еще и с опечатками («Sekels» вместе
«Sekeles», «Peappraisal» вместо «Reappraisal»). И страницу цитаты надо
указывать точно, а не давать при цитировании ссылку на всю статью. (Для
интересующихся: страница цитаты — 26.) И уж конечно нужно было привести
реконструкцию распятия. Ведь это итог всей статьи. А она, реконструкция, в этой
статье такова (page 27):
С перекладиной!
Вот он, показательный пример, как Свидетели Иеговы ведут дискуссии и
работают с историческими находками и документами...
|